A existência de numerosas palavras japonesas de origem portuguesa deve-se à chegada dos portugueses ao Japão em 1542-1543, sendo os primeiros europeus a aportar e a estabelecer comércio direto entre o Japão e a Europa.

| Pronúncia em Japonês | Escrita em Japonês | Português Arcaico ou Morfologia | Português Moderno | Observações |
|---|---|---|---|---|
| arukōru | アルコール | álcools | álcool | |
| bateren | 伴天連・破天連 | padre | padre | |
| bīdama | ビー玉 | vi(dro) + 玉 (dama = "bola") | berlinde, bola-de-gude | |
| biidoro | ビードロ | vidro | vidro | |
| birōdo | ビロード or 天鵞絨 | veludo | veludo | |
| bouro/bouru | ボーロ・ボール | bolo | bolo, bola | |
| botan | ボタン・釦・鈕 | botão | botão | |
| buranko | ブランコ | balanço | balanço, baloiço | |
| charumera/charumeru | チャルメラ・哨吶 | charamela | charamela | Antigo instrumento musical de sopro |
| chokki | チョッキ | jaque | jaqueta, colete | |
| furasuko | フラスコ | frasco | frasco | |
| iesu | イエス | Jesu | Jesus | Também pode significar "sim", do inglês yes |
| igirisu | イギリス・英吉利 | inglez | inglês | Igirisu actualmente significa o Reino Unido. |
| iruman | イルマン・入満・伊留満・由婁漫 | irmão | irmão | Termo usado no início da cristianização do Japão para identificar o missionário antes de se tornar padre. |
| jouro | じょうろ・如雨露 | jarro | jarro | |
| juban/jiban | じゅばん・襦袢 | gibão | camiseta, camisete | |
| kanakin/kanekin | 金巾 ・ ▽かなきん ・ ▽かねきん | canequim | canequim | Não usado no português actual. |
| kantera/kandeya | カンテラ・カンデヤ | candeia, candela | candeia | No Português atual prefere-se a palavra vela. |
| kapitan | 甲比丹・甲必丹 | capitão | capitão | |
| kappa | 合羽 | capa | capa impermeável | |
| karuta | かるた・歌留多・加留多・骨牌 | cartas | cartas de jogar | |
| kasutera, kasuteera,kasuteira | カステラ | castella | pão-de-ló | Tipo de bolo com massa de pão-de-ló |
| kirishitan | キリシタン・切支丹・吉利支丹 | christão | cristão | |
| kirisuto | キリスト or 基督 | Christo | Cristo | |
| kompeitō | 金米糖・金平糖・金餅糖 | confeito | confete | Em Japonês é um tipo especial de doce ou rebuçado. |
| koppu | コップ | copo | copo | |
| kurusu | クルス | cruz | cruz | |
| marumero | 木瓜 or マルメロ | marmelo | marmelo | |
| meriyasu | メリヤス・莫大小・目利安 | meias | meias | |
| miira | ミイラ・木乃伊 | mirra | mirra | |
| oranda | オランダ・和蘭(陀)・阿蘭陀 | Hollanda | Holanda | Países Baixos / Holanda |
| pan | パン・麺麭・麪包 | pão | pão | |
| pandoro | パンドロ | Pão-de-ló | pão-de-ló | |
| rasha | 羅紗 | raxa | sarja | |
| rozario | ロザリオ | rosario | Rosário | |
| sabato | サバト | sábado | sábado | |
| sarasa | 更紗 | saraça | morim | Tecido de algodão fino |
| shabon | シャボン | sabão | sabão | |
| shabondama | シャボン玉 | sabão + 玉 (dama = bola) | bola de sabão | |
| shōro | ショーロ | choro | choro | |
| shurasuko | シュラスコ | churrasco | churrasco | |
| subeta | すべた ・ スベタ | espada | espada | |
| tabako | 煙草・莨 | tabaco | tabaco | Em japonês, a palavra é usada para descrever a planta do tabaco e também ocigarro. |
| tempura | 天麩羅・天婦羅 | Têmporas | Têmporas | As Têmporas eram dias de jejum religioso nos quais os católicos portugueses não comiam carne e fritavam empanados de legumes e peixes, alimentos que eram normalmente consumidos crus ou cozidos pelos japoneses. |
| zabon | 朱欒・香欒 | zamboa | toranja | Fruto da árvore Citrus adami |
Fonte: http://www.japaoemfoco.com/palavras-japonesas-originadas-do-portugues/
https://pt.wikipedia.org/wiki/Palavras_japonesas_de_origem_portuguesa
Maria Franca
Nenhum comentário:
Postar um comentário